990: 名無しのハンターさん 2019/03/20(水) 21:48:13.21 ID:0CVlADFJH
前から気になってたけどアイスボーンじゃなくてアイスバーンが正しい読み方じゃねーの?
no title

参照元:2ch.sc

993: 名無しのハンターさん 2019/03/20(水) 21:50:53.28 ID:Ozb/eoyn0
>>990
公式にアイスボーンって書いてある
ちなみに路面凍結のアイスバーンはドイツ語らしい

996: 名無しのハンターさん 2019/03/20(水) 21:58:27.79 ID:0CVlADFJH
>>993
公式も間違ってると思ってたんだが…まぁどっちでもいいかw

992: 名無しのハンターさん 2019/03/20(水) 21:50:36.36 ID:Fg0/oQq70
氷の骨?

994: 名無しのハンターさん 2019/03/20(水) 21:53:09.06 ID:NMl57Grg0
それボネな

998: 名無しのハンターさん 2019/03/20(水) 21:59:53.86 ID:Fg0/oQq70
borneって運ばれるとかの意味があるみたいだから
氷の地に向かう みたいな感じなのかね?

999: 名無しのハンターさん 2019/03/20(水) 22:00:06.67 ID:uFLuNYR5d
どの辺を間違ってると思っているのか...